Terminologie tecnico-filateliche tedesche

Forum di discussione sulle emissioni e la storia postale della Germania e degli antichi Stati tedeschi
medor
Messaggi: 469
Iscritto il: 5 aprile 2014, 19:44

Re: Catalogo Michel . dubbi su alcuni termini

Messaggio da medor »

Immagino ti riferisca ai numeri tipo 0'6'0 oppure 1'11'1, che risultano incomprensibili ai più...
Prova ad osservare il bordo di foglio di un Walzendruck e ragionaci sopra.
Ne inserisco un altro.
Non hai i permessi necessari per visualizzare i file allegati in questo messaggio.
Atreiu
Messaggi: 13
Iscritto il: 6 maggio 2020, 19:06

Re: Catalogo Michel . dubbi su alcuni termini

Messaggio da Atreiu »

Ah quindi deve esserci per forza il foglio.
Ok sono le posizioni dei francobolli in base a dove sono scritti quei numeri, ora ho capito.
Quindi anche nelle varietà quando dice "posizione 70" per dire, si riferisce a quei numeri immagino.
Grazie
medor
Messaggi: 469
Iscritto il: 5 aprile 2014, 19:44

Re: Catalogo Michel . dubbi su alcuni termini

Messaggio da medor »

No. Sei fuori strada. Riprova. Nei Plattendruck quelle serie di numeri non compaiono, che cosa vorrà dire? :fii:
Atreiu
Messaggi: 13
Iscritto il: 6 maggio 2020, 19:06

Re: Catalogo Michel . dubbi su alcuni termini

Messaggio da Atreiu »

Potrebbe essere il passo di dentellatura? :mmm:

Il passo di dentellatura è la prima informazione nella riga delle caratteristiche tecniche (in rosso); è indicato con l'abbreviazione "Dent." seguita da uno o due numeri. Tali numeri indicano il numero di dentelli nello spazio di 2 cm.

La presenza di un solo numero indica che il francobollo ha lo stesso passo sia per i lati orizzontali che per quelli verticali; la presenza di due numeri indica un diverso passo tra lati orizzontali (primo numero) e verticali (secondo numero).
La precisione è di un quarto di dentello per 2 cm (non troverete cioè indicazioni in ottavi o frazioni minori).
medor
Messaggi: 469
Iscritto il: 5 aprile 2014, 19:44

Re: Catalogo Michel . dubbi su alcuni termini

Messaggio da medor »

No, non è quello. Continua ad indagare.
medor
Messaggi: 469
Iscritto il: 5 aprile 2014, 19:44

Re: Catalogo Michel . dubbi su alcuni termini

Messaggio da medor »

Vedo che il quesito ha provocato più problemi del previsto. Chiariamo dunque cosa specifica il catalogo con quelle cifre. Si riferisce al numero di canne d'organo presenti nel bordo superiore dei Walzendruck, ovvero all'alternanza lungo-corto delle stesse. Ad esempio 1-5-1, significa una striscia lunga seguita da cinque strisce corte (al centro) e poi ancora da una lunga. Vedi immagine.
Quando vengono presentate due sequenze (ad esempio 1'4'1/1'5'1) siamo al cospetto di un esemplare con le canne d'organo bicolori, come si evince dal 10 miliardi postato sopra (in questo caso verde chiaro/verde scuro).
Non hai i permessi necessari per visualizzare i file allegati in questo messaggio.
Avatar utente
andy66
Messaggi: 1774
Iscritto il: 3 dicembre 2010, 22:28
Località: chiusaforte ud
Contatta:

Re: Catalogo Michel . dubbi su alcuni termini

Messaggio da andy66 »

medor ha scritto: 1 aprile 2021, 1:54 Vedo che il quesito ha provocato più problemi del previsto. Chiariamo dunque cosa specifica il catalogo con quelle cifre. Si riferisce al numero di canne d'organo presenti nel bordo superiore dei Walzendruck, ovvero all'alternanza lungo-corto delle stesse. Ad esempio 1-5-1, significa una striscia lunga seguita da cinque strisce corte (al centro) e poi ancora da una lunga. Vedi immagine.
Quando vengono presentate due sequenze (ad esempio 1'4'1/1'5'1) siamo al cospetto di un esemplare con le canne d'organo bicolori, come si evince dal 10 miliardi postato sopra (in questo caso verde chiaro/verde scuro).
Ma come mai viene fornita questa indicazione? Cioè esisterebbero fogli uguali ma con canne d'organo diverse?

:f_???: :f_???:
Andy66

SOCIO SOSTENITORE

Cerco cartoline di tutte le epoche del Comune di Chiusaforte UD (e sue frazioni)

Colleziono Regno, Repubblica, S.Marino e Francia


Proteggiamo quello che conosciamo
Conosciamo solo ciò che riusciamo a comprendere
Comprendiamo unicamente quello che abbiamo imparato
medor
Messaggi: 469
Iscritto il: 5 aprile 2014, 19:44

Re: Catalogo Michel . dubbi su alcuni termini

Messaggio da medor »

Esatto, come si può appurare dalla pagina di catalogo inserita in precedenza dall'utente Atreiu: i numeri 205 e 206, ad esempio, esistono in due versioni. Abbiamo francobolli identici ma con Walzenstrichen (è questo il termine tecnico esatto. Striche = linea) diverse.
Atreiu
Messaggi: 13
Iscritto il: 6 maggio 2020, 19:06

Re: Catalogo Michel . dubbi su alcuni termini

Messaggio da Atreiu »

Scusatemi ma mi sono perso.
Il W. cos'è in sostanza?
Non era il bordo superiore diverso? O si può identificare solo se il francobollo è diviso in "due francobolli", cioè con il pezzo sopra; scusate i termini arcaici, ma non sono un esperto.
Ho capito la questione dei numeri, grazie, scusate il ritardo nella risposta.
Atreiu
Messaggi: 13
Iscritto il: 6 maggio 2020, 19:06

Re: Catalogo Michel . dubbi su alcuni termini

Messaggio da Atreiu »

Ah niente a posto, ci sono. W. è sempre il tipo di stampa (a cilindro), anche se purtroppo non ho capito come faccio a capire i diversi tipi di stampa, pur usando la lente digitale (è della Leuchtturm) :cry: . Il P. è un altro tipo di stampa (a piastra), i numeri sul foglio sono i numeri della piastra e si chiamano Plattennummer, ho trovato altro info qui se può tornare utile https://www.mrinfla.com/#!pagep-5
:OOO:

Rev LB May 2022
medor
Messaggi: 469
Iscritto il: 5 aprile 2014, 19:44

Posizioni delle firme BPP

Messaggio da medor »

Se risulta utile inserisco uno schema delle firme peritali in Germania. Già da tempo tuttavia i timbrini di garanzia non vengono più apposti, perché considerati deturpanti. Si tratta quindi di esaminazioni datate.
Gezähnt = dentellato, durchstochen = perforato a tratti, geschnitten = non dentellato (letteralmente significa "sforbiciato").
Mit Aufdruck = con soprastampa, Name = cognome (del perito), BPP è la sigla dell'Associazione peritale tedesca.
Da notare l'assoluta precisione teutonica: la collocazione della firma è diversa tra dentellati e non per evitare trasformazioni fraudolente in un senso o nell'altro. Così come la direzione della firma cambia negli esemplari muniti di soprastampa, anche in questo caso per scongiurare soprastampe postume.

Rev LB Oct 2022
Non hai i permessi necessari per visualizzare i file allegati in questo messaggio.
MisterKappa
Messaggi: 49
Iscritto il: 3 marzo 2008, 11:12
Contatta:

Aiuto x traduzione

Messaggio da MisterKappa »

Vorrei avere una traduzione corretta, ma soprattutto una spiegazione, del termine "Aversionalverträge" (contratto avversativo ??).
Era una qualche cosa che regolamentava la franchigia postale per gli enti dello stato.
Grazie
Avatar utente
somalafis
Messaggi: 6874
Iscritto il: 23 luglio 2007, 9:54
Località: Roma

Re: Aiuto x traduzione

Messaggio da somalafis »

Sul web trovo accordo o contratto di compensazione tra la posta statale e gli enti beneficiari di franchigia. Ma lo evinco in realta' da questo sito:
https://cpagphilatelie.files.wordpress. ... hspost.pdf
Riccardo Bodo
SOSTENITORE
MisterKappa
Messaggi: 49
Iscritto il: 3 marzo 2008, 11:12
Contatta:

Re: Aiuto x traduzione

Messaggio da MisterKappa »

Grazie, interessante il documento che hai linkato
Avatar utente
collekle
Messaggi: 161
Iscritto il: 3 luglio 2016, 18:35
Località: Kleve

Re: Aiuto x traduzione

Messaggio da collekle »

Aggiungo la lista di un collezionista tedesco.

Rev LB Oct 2023
Non hai i permessi necessari per visualizzare i file allegati in questo messaggio.
Rispondi

Torna a “Germania”

SOSTIENI IL FORUM