Il servizio Vaglia nei Territori Sloveni Occupati

Forum di discussione sulle emissioni e la storia postale delle Colonie italiane, degli Uffici all'estero, di Fiume, delle Occupazioni italiane della I e della II Guerra mondiale e delle Occupazioni straniere di territori italiani
Rispondi
Avatar utente
sfj
Messaggi: 167
Iscritto il: 11 maggio 2008, 12:02
Località: Bietigheim-Bissingen / Württemberg / Germania
Contatta:

Il servizio Vaglia nei Territori Sloveni Occupati

Messaggio da sfj »

Cara amici,

as some of you, sometime ago I published an article on the Universal/Standard Canceling Maschine used in Lubiana, which is the only Universal/Standard machine ever used in Italy - because it was originaly bought (and used) in Jugoslavian times before and after the short Italian period of Lubiana.

Now I've identified a second canceling machine, which where used in Lubiana in the Jugoslavian (and in the German times) - I'm looking for a genuine Italian use.

My questions:

a) how would a Vaglia from Italy (any town but Lubiana) would look like in the years 1941/1943?

b) is it normal for Italy to apply Porto stamps on Vaglia - I havent seen them on the Vaglias I have in my collection from the 1880ies ... for Jugoslavia it is normal - I can show them from 1919 to 1939 ...

c) has Lubiana followed normal Italian rules during the Italian period (after some time of adjustment) or have there been special rules during these years?

d) ... a lot more questions but I think this are the important ones. More will be coming in the discussions, which hopefully begins now ...

Mille grazie
Stephan
Non hai i permessi necessari per visualizzare i file allegati in questo messaggio.
--
Sorry for writing english. My Italian is not good enough to write Italian. So if somebody translate it - if nessessary - its fine with me. (No need to answer in english. Reading Italian is a lot easier than writing it.
I had 7 years Latin at school (and the links to google translate) ...

Visit http://www.bollatrice.de The german site on Italian Machine Cancels
Avatar utente
somalafis
Messaggi: 7854
Iscritto il: 23 luglio 2007, 9:54
Località: Roma

Re: Vaglia di Lubiana

Messaggio da somalafis »

Dear Stephan, it is not easy to answer to all your questions, but i'll try to give you the informations I found in some of my books.

In Lubiana, after the italian occupation, for some time everything went as before, applying the jugoslavian systems. Italians surcharged also an jugoslavian form for ''vaglia'' (money order), like this one:
vagli co.co.jpg
For sending money to Italy, until the end of november 1941, the post office in the new province used normal jugoslavian forms for international service. After that date, were introduced the italian forms for the ''vaglia'' service. Because of the official bilingual status of the new ''provincia di Lubiana'', these forms were surcharged adding slovenian traduction. I cannot show you a complete form. In the italian postal stationery catalogue ''Interitalia'' it is shown a bilingual ''modulo vaglia'' as in this photo:
vagli in croato.jpg
But, beware! I think it is a mistake. This ''modulo vaglia'' - I think - is not the one prepared for Lubiana use but another type with inscriptions in croatian language printed for the territories annexed in Dalmatia...
Here I show a right section (''ricevuta'') of the true bilingual italian-slovenian form for the vaglia service:
sloveno.jpg

It is also known with manual surcharges
sopr manuale.jpg
After the war, the remains of the bilingual ''vaglia'' were used with a surcharge crossing out the slovenian writings. I can show you a bad photo:
vagli it-slov sop rsi.jpg
And here a ''ricevuta'' section
uso in italia.jpg
To answer to your ''b) '' question:
b) in the italian system it is not normal to use postage due stamps on ''vaglia'' forms;

At last, to answer to your questione ''a) how would a Vaglia from Italy (any town but Lubiana) would look like in the years 1941/1943?'' here you'll find some images
vaglia.JPG
vaglia 43.jpg
vaglia 44.jpg
Non hai i permessi necessari per visualizzare i file allegati in questo messaggio.
Riccardo Bodo
SOSTENITORE
Avatar utente
sfj
Messaggi: 167
Iscritto il: 11 maggio 2008, 12:02
Località: Bietigheim-Bissingen / Württemberg / Germania
Contatta:

Re: Vaglia di Lubiana

Messaggio da sfj »

Mille Grazie Riccardo

you're right - I have not looked it up in InterItalia and Filigrano. Thanks for this tip - InterItalia ist one of the books which is normaly on the book shelf but on the desk because I look up prices all the time ...

But good to know, that Italy has not changed the handling of Vaglia in the 1940ties. So this means, that when they start to reuse Porto Stamps on Vaglia in 1944 when Lubiana became "German" they followed Jugoslavian or Austrian procedures (German procedures are different - we only have porto stamps in some of the "Anticci Stati" but not in the Reich or the Republik periods.)

Many thanks
Stephan
--
Sorry for writing english. My Italian is not good enough to write Italian. So if somebody translate it - if nessessary - its fine with me. (No need to answer in english. Reading Italian is a lot easier than writing it.
I had 7 years Latin at school (and the links to google translate) ...

Visit http://www.bollatrice.de The german site on Italian Machine Cancels
Avatar utente
somalafis
Messaggi: 7854
Iscritto il: 23 luglio 2007, 9:54
Località: Roma

Re: Vaglia di Lubiana

Messaggio da somalafis »

Here I show another ''ricevuta vaglia'' from Lubiana (handstamped)
ric vaglia lubiana a mano.JPG
sfj ha scritto: But good to know, that Italy has not changed the handling of Vaglia in the 1940ties. So this means, that when they start to reuse Porto Stamps on Vaglia in 1944 when Lubiana became "German" they followed Jugoslavian or Austrian procedures...
I looked with more attention the documents you showed in your first message: they are not ''vaglia'' in the italian meaning !
As you can read, they are ''assegno vaglia'', which means postal cheques. I can show you some examples of the italian version of assegno postale (in the italian system they too don't require any ''porto'' stamp):
ap2.jpg
ap3.jpg
ap4.jpg
It is clear that when italians occupied Lubiana, the postal authorities decided to keep the jugoslavian form of ''assegno postale''. I think it is confirmed by the existence of bilingual forms in italian and slovenian
lub1941.JPG
lub bil 1944.JPG
During the german occupation were used this bilingual forms but also forms written only in slovenian:
lub bil 2.JPG
lub preocc 44.JPG
Anyway, also under the german occupation, post office kept italian systems, as it is indicated by the use of the ''frazionario'' markings (a code that identifies the province and the single office; Lubiana had the number ''91'')
lub 91.JPG
lub pre occ 44 fraz.JPG
lub. fraz div 2.JPG
Revised by Lucky Boldrini - July 2017
Non hai i permessi necessari per visualizzare i file allegati in questo messaggio.
Riccardo Bodo
SOSTENITORE
Rispondi

Torna a “Colonie, Uffici all'estero, Fiume ed Occupazioni”

SOSTIENI IL FORUM