Sigle e terminologie peritali in lingua tedesca

Forum di discussione sulle emissioni e la storia postale del Regno Lombardo-Veneto.

Moderatore: fildoc

Avatar utente
Enrico5060
Messaggi: 492
Iscritto il: 5 ottobre 2010, 18:44
Località: Quartu S. Elena

Re: timbrino Rismondo

Messaggio da Enrico5060 »

Grazie Benjamin per il tuo intervento. Comunque considero la d riferita al Randdruck.
Ciao:
Grazie

Rev LB May 2022
Colleziono Austria,Levante, Lombardo Veneto e area balcanica fino al 1918. Yugoslavia fino alla morte di Tito. WW1 Feldpost esercito austroungarico nel fronte occidentale e orientale . Lenin e Funghi.
sostenitore 2012-2024
Avatar utente
Berni17
Messaggi: 123
Iscritto il: 15 dicembre 2020, 21:28

Re: Termini italiani e tedeschi per la carta

Messaggio da Berni17 »

AndreaRM ha scritto: 21 marzo 2021, 17:35 Ciao a tutti Ciao:
Sapete i termini tedeschi per i seguenti tipi di carta?
Ne ho scordato sicuramente qualcuno, potreste integrare in italiano (ed eventualmente in francese)?

  • A mano: handpapier
  • A macchina: maschinenpapier
  • Vergata: ?
  • Leggermente vergata (batonneé): gestabtes papier
  • Costolata (côtelé): geripptes papier
  • Quadrigliata: ?
  • ? (foulage): ?

Grazie! :cin:
Hello Andrea!

I can tell you the following about this:

Foulage: The numerical value or the designation of the value were soldered in too high and pressed so firmly into the paper during printing that they are clearly visible on the back.

The table shows an overview of the occurrence of the different types on HP (handmade paper) and MP (machine paper)
Übersicht.jpg

The ribbing is always applied vertically. Pieces ribbed horizontally are counterfeits. Strong ribbing can already be seen from the interrupted stamp marks.
This is also usually a sign of authenticity.

The rib can be lost with hot washing.If there are 30 ribs per 2 cm, it is called ripped paper. If there are 20 ribs per 2 cm, it is called batonneé.


regards
Bernhard Ciao:

Rev LB Jun 2022
Non hai i permessi necessari per visualizzare i file allegati in questo messaggio.
medor
Messaggi: 483
Iscritto il: 5 aprile 2014, 19:44

Posizioni delle firme BPP

Messaggio da medor »

Se risulta utile inserisco uno schema delle firme peritali in Germania. Già da tempo tuttavia i timbrini di garanzia non vengono più apposti, perché considerati deturpanti. Si tratta quindi di esaminazioni datate.
Gezähnt = dentellato, durchstochen = perforato a tratti, geschnitten = non dentellato (letteralmente significa "sforbiciato").
Mit Aufdruck = con soprastampa, Name = cognome (del perito), BPP è la sigla dell'Associazione peritale tedesca.
Da notare l'assoluta precisione teutonica: la collocazione della firma è diversa tra dentellati e non per evitare trasformazioni fraudolente in un senso o nell'altro. Così come la direzione della firma cambia negli esemplari muniti di soprastampa, anche in questo caso per scongiurare soprastampe postume.

Rev LB Oct 2022
Non hai i permessi necessari per visualizzare i file allegati in questo messaggio.
Rispondi

Torna a “Regno Lombardo-Veneto”

SOSTIENI IL FORUM